1 Prorocký výnos o pustině u moře: Jako vichřice, které procházejí Negebem, tak to přichází z pustiny, z obávané země.
- [Asi obrazné označení Babylona – přicházející soud promění Babylon v pustinu (srv. Jr 50,12; Jr 51,43); u moře, tj. asi Perský záliv];
- Mluví se o další zemi, jak je uvedeno v poznámce, zřejmě o Babylonu. Uvidíme dále.
- Něco na ni přichází z pustiny
2 Bylo mi oznámeno tvrdé zjevení: Věrolomník jedná věrolomně a ničitel ničí. Vytáhni, Élame, oblehni, Méde: Zastavím veškeré to vzdychání.
- n~: přísné;
- h:. její; [prav. zn. vzdychání, kterého je (Babylonie) příčinou];
- Nepůjde o nic dobrého. Bůh podněcuje agresory, aby vůči Babylonu vytáhli. Nebudou si brát servítky, využijí všech možností.
- Vzdychání: Buď tak, jak je uvedeno v poznámce ČSP nebo mě ještě napadá rozkošnické vzdychání rozmazlených Babylónců.
3 Proto jsou má bedra naplněna úzkostí, zachvátily mne křeče jako křeče rodičky; (jsem sklíčen tak, že neslyším, jsem vyděšen tak, že nevidím.)
- n.: porodní bolesti;
- n.: jsem sklíčen tím, co slyším, jsem vyděšen tím, co vidím; h.: … od slyšení, … od vidění;
- Prorok se děsí vlastní zvěsti, svíjí se v hrůze, je oslepen a neschopen slyšet.
4 (Mé srdce se potácí,) hrůza mne ohromila; (soumrak, který jsem si přál,) se mi změnil ve zděšení.
- n~: Má mysl je zmatena;
- h.: soumrak mého přání; [tj. asi zánik bab. říše];
- Zřejmě Izajáš říká: Babylon jsem neměl rád a trest jsem mu vždycky přál. Ale tohle, co jsem se o jejich osudu dozvěděl, je na mě moc.
5 (Připravit stůl, prostřít ubrus, jíst a pít …) Vstaňte, velitelé, mažte štíty!
- n.: postavit hlídku (h. homonymum);
- n.: Připravte stůl, prostřete ubrus, jezte a pijte! [obraz Babyloňanů živě vylíčený v Da 5 kp.]
- Zřejmě: Babyloňané si užívají života – ale jejich nepřátelé se už na ně chystají.
6 Vždyť toto mi řekl Panovník: Jdi, postav hlídku. Ať oznámí, co uvidí.
- Izajáš je Bohem pověřen postavením hlídky. Hlídka má za úkol sledovat okolí a informovat o tom, co vidí.
7 Až uvidí vozy s páry koní, vozy s osly a vozy s velbloudy, ať dává velký pozor, velký pozor.
- n.: se spřeženími; n.: vozy a jezdce ve dvojicích, vozy …
- h.: pozorně / pozorný;
- Jakmile zaznamená blížící se jízdu, je třeba, aby hlídač zpozorněla.
8 I zvolal (jako lev:) Na hlídce, Panovníku, stojím ve dne ustavičně, a na své stráži zůstávám stát celé noci.
- var.: strážný (h. vidoucí):
- Strážný (Izajáš?) strašně zařval (na Boha): Vždyť tady stojím pořád, ve dne v noci tady něco vyhlížím.
9 A hle, tu přichází: Vůz, muž a pár koní. A promluvil: Padl, padl Babylon a všechny tesané obrazy jeho bohů roztřískal o zem.
- A nakonec strážce opravdu něco uviděl: Muže na voze taženém dvěma koňmi.
- Ten muž přivezl zprávu o pádu Babylona.
- A všechny tesané obrazy jeho bohů roztřískal o zem: Buď posel přivezl tuto zprávu o zničení model nebo tyto modly vlastnoručně roztřískal.
10 (Můj vymlácený lide a synu mého humna, co jsem slyšel od Hospodina zástupů, Boha Izraele, to jsem vám oznámil.
- „mlácení“ je častá metafora pro soud,
- Ke komu Izajáš hovoří? K trestanému Babylonu? Ty by neoslovoval „Můj lide a synu mého humna“.
- Spíše hovoří k Izraeli, který opakovaně trpíval pod babylonskou nadvládou.
- Mám pro vás dobrou zprávu, že váš utlačovatel bude pokořen.
11 Prorocký výnos o Dúmě: Volá ke mně ze Seíru: Strážce, co zbývá z noci? Strážce, co zbývá z noci?
- prav. označuje jméno lidu, resp. území, na kterém pobývá (?sev. oblast Arábie), zde asi použito pro vlastní význam slova: bezvětří / umlknutí; var.: o Edómu (LXX: Idumeji)
- jiné jméno pro Edóm;
- [tj. kdy skončí utrpení (útlak Asyřanů)];
- Zřejmě tedy jde o Edóm. Prorok říká něco ve smyslu: Je už na obzoru zlepšení naší situace? Proroci, vy byste měli mít vhled – rýsuje se již nějaká změna k lepšímu?
12 Strážce řekl: Přichází ráno a také noc; jestliže se budete tázat, tažte se, navraťte se, přijďte!
- [tj. asi: přijde úleva od soužení, ale jenom krátká (nastane nový útlak od Babyloňanů)];
- Poznámka ČSP zřejmě vystihuje první část verše.
- Co potom znamená část druhá?: Jestliže se budete tázat, tažte se, navraťte se, přijďte!
- Kdo se má tázat a navrátit? Zřejmě Edómci – je v pořádku, že je zajímá osud jejich země. Je dobře, že se na něj vyptávají na správné adrese, tedy u Hospodinových proroků.
13 Prorocký výnos proti Arábii: Budete nocovat v arabské houštině, karavany Dedánců.
- n.: stepní;
- Arábie je informována, že rovněž bude mít problém.
- Zřejmě se lidé / uprchlíci budou přesunovat divočinou a nocovat pod širým nebem.
14 Přineste vodu vstříc žíznivému, obyvatelé země Témy, vyjděte s chlebem vstříc utečenci!
- Bůh znovu zdůrazňuje, jak důležité je být vstřícný vůči lidem v nouzi.
- Utečenci jsou extrémně zranitelnou skupinou.
15 Vždyť uprchli před meči! Před vytaseným mečem, před napnutým lukem a před útrapami války.
- h.: tíhou;
- Vždyť válka je strašná, nebezpečí jsou strašlivá.
16 Neboť toto mi řekl Panovník: Během roku, jako jsou léta najatého dělníka, pomine veškerá sláva Kédaru.
- Kédar byl údajně nomádský arabský pastýřský kmen, známý svými kvalitními lučistníky.
- Dalo by se možná očekávat, že Boží soudy budou dopadat spíše na etablované říše, než na nomádské kmeny – jednak jsou při svém způsobu života méně zranitelné, jsou schopné lépe přežívat v nepříznivých podmínkách, nejsou závislé na civilizačních výdobytcích. Uvidíme, že nic z toho Kédarce neochrání.
- (Kédar byl jedním z dvanácti Izmaelových synů.)
- Jako jsou léta najatého dělníka zřejmě ukazuje k přesně vymezenému času. Jako se dělník upíná k tomu, kdy odpracuje svém penzum práce, a rozhodně svou práci nepřetáhne, tak jistě v určeném čase dojde k soudu nad Kédarem.
- Vše, čím se Kédar mohl chlubit, zmizí.
17 A zbylý počet luků hrdinů Kédaru bude malý, neboť Hospodin, Bůh Izraele, to řekl.
- h.: synů Kédaru;
- Vojenská síla Kédarců bude otřesena, bojovníku jim zbude jen málo.