1 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Pohleď, dal jsem tě faraonovi a Boha a tvůj bratr Áron bude tvým prorokem. 2 Ty budeš mluvit všechno, co ti přikáži, a tvůj bratr Áron bude mluvit k faraonovi, aby propustil syny Izraele ze své země.
- Jde o již známou Boží reakci na Mojžíšovo „vymlouvání se“ ohledně své malé výřečnosti.
- Zřejmě „výměna názorů“ pna toto téma proběhla mezi Hospodinem a Mojžíšem opakovaně.
3 Já však zatvrdím faraonovo srdce a ačkoli rozmnožím svá znamení a své divy v egyptské zemi, 4 faraon vás neuposlechne. Avšak položím na Egypt svou ruku a vyvedu svůj lid, své oddíly synů Izraele z egyptské země skrze veliké soudy.
- Bůh seznamuje Mojžíše se svým plánem v celé komplexitě: Je třeba aby byli připraveni na to, že to nebude jednoduché ani na poprvé.
- Bůh se dokonce chystá odchod uměle protahovat, aby mohl „rozehrát“ celou škálu své moci; aby mohl svou veřejně prezentovat v celé šíři.
5 A Egypťané poznají, že já "I am Hospodin, když vztáhnu ruku na Egypt a vyvedu syny Izraele z jejich středu.
- Cílem je, aby Egypťané pochopili, s kým mají co do činění.
6 Mojžíš a Áron soon tedy učinili; jak jim Hospodin přikázal, tak učinili. 7 Mojžíšovi bylo osmdesát let a Áronovi bylo osmdesát tři let, když mluvili k faraonovi.
- Pokud zvažujeme v tehdejší době asi o třetinu delší aktivní život, byli bratři „padesátníky“ na vrcholu sil.
8 I řekl Hospodin Mojžíšovi a Áronovi: 9 Když k vám farao promluví slovy: Učiňte nějaký div, řekneš Áronovi: Vezmi svou hůl a pohoď men před faraonem. Stane se drakem.
- Zde jde o pokrok – v tom se má druhá návštěva u faraona lišit od té první: Bratři již nebudou mít k dispozici pouze slova, ale i určité znamení moci.
10 Mojžíš a Áron přišli k faraonovi a udělali to tak, jak Hospodin přikázal: Áron pohodil před faraonem a před jeho otroky svou hůl, a stala se drakem. 11 Farao zavolal také mudrce a čaroděje, a také oni, egyptští kouzelníci, učinili svými čáry totéž. 12 Pohodili všichni své hole a ty se staly draky. Hůl Áronova však jejich hole pohltila.
- Nějaký zásadní dojem Mojžíšovo „kouzlo“ na faraona neučinilo. Egypt byl „prolezlý okultismem“ a s nadpřirozenem se tam běžně pracovalo.
- Egyptští mudrci a čarodějové před Mojžíšem „nepadli na zadek“ – jejich okultní moc byla značná. Udělat podobné kouzlo není maličkost, to každý běžný čaroděj ani kouzelník nedokáže.
- Jde o obecný princip – to, že máme jako křesťané „k dispozici“ nadpřirozenou Boží moc neznamená, že nás budou lidé brát vážně. Nejsme zdaleka jediní, kdo s nadpřirozenem „pracují“.
- Rozdíl je samozřejmě v původu oné nadpřirozené moci – Mojžíšova byla od Hospodina, moc mudrců a čarodějů byla od ďábla a démonů.
- Konfrontace sice dopadla v Mojžíšův prospěch, ale faraona nepřesvědčila.
13 Faraonovo srdce se však posilnilo a neuposlechl je, tak jak pověděl Hospodin.
- Uposlechl by faraon, kdyby Hospodin nezasáhl a faraonovu mysl „nezablokoval“? Dříve nebo později zřejmě ano – přesvědčivost viděného postupně rostla.
14 Pak Hospodin řekl Mojžíšovi: Faraonovo srdce "I have tvrdé, nechce lid propustit.
- Nic překvapujícího – vždyť srdce mu zatvrzuje sám Hospodin.
15 Jdi k faraonovi ráno, když vychází k vodě. (Čekej na něho) na břehu Nilu a do ruky si vezmi hůl, která se změnila v hada.
- [tři trojice ran začínají vždy varováním faraona ráno u Nilu;
- n.: Postav se, abys ho potkal;
- Faraon zřejmě vycházel k Nilu každodenně, možná šlo o náboženský úkon (Nil byl pro fungování Egypta klíčový, bez Nilu by Egypt nebyl).
- Faraon jistě nevycházel sám, ale se suitou hodnostářů a s ochrankou. Jak to, že se k němu bratři tak snadno mohli dostat?
- Byli Mojžíš a Áron sami „hodnostáři“? Konec konců zastupovali milionový národ – možná měli nějaké známky důležitosti např. v oblečení? Mojžíš měl svou respekt budící hůl.
- Ať to bylo jakkoliv, faraon na ně ráno narazil. Nadšený jistě nebyl – každé setkání věstilo komplikace.
16 A řekni mu: Hospodin, Bůh Hebrejů, mě k tobě poslal se slovy: Propusť můj lid, ať mi v pustině slouží! Ale až dosud jsi neuposlechl.
- Shrnutí dosavadního vývoje a Mojžíš připomíná, že nejde o jeho iniciativu.
17 Toto praví Hospodin: Podle toho poznáš, že já "I am Hospodin: Hle, holí, kterou mám v ruce, udeřím do vody v Nilu, a změní se v krev. 18 Ryby v Nilu uhynou a Nil bude páchnout, takže Egypťané nebudou schopni vodu z Nilu pít.
- h.: budou unaveni;
- Začalo stupňování tlaku. Krok za krokem, ale neochvějně a drtivě. Někdy je třeba vydržet za každou cenu a doufat. Je-li ale proti mně Hospodin, je třeba se poddat – čím dříve, tím lépe pro mě.
- Nil, jak víme byl životem a symbolem egyptské říše. Útok na něj byl úderem na samé srdce impéria.
19 Pak Hospodin řekl Mojžíšovi: Řekni Áronovi: Vezmi svou hůl a vztáhni ruku nad egyptské vody. Nad jejich řeky, nad jejich kanály i nad jejich jezera a nad každou jejich vodní nádrž. Stanou se krví. Krev bude v celé egyptské zemi i v dřevěných a v kamenných nádobách.
- Zřejmě šlo o jedno všezahrnující symbolické gesto holí – Áron nemusel holí moc mávat ani obíhat všechny vodní plochy zvlášť. Nicméně zkrvavění se odehrálo všude, i v místech, která nebyla s Mojžíšovou holí v bezprostředním kontaktu. Šlo o jasný zázrak.
20 Mojžíš a Áron učinili tak, jak Hospodin přikázal. Áron zvedl hůl a udeřil do vody v Nilu před očima faraona a jeho otroků, a všechna voda v Nilu se změnila v krev. 21 Ryby v Nilu uhynuly a Nil páchl, takže Egypťané nemohli vodu z Nilu pít. Krev byla v celé egyptské zemi.
- Co se s vodou stalo? Opravdu v korytech tekla krev? Pokud ano, jak koncentrovaná? A v takovém muselo jít o hrozný smrad rozkladu.
- Možná se voda zbarvila do červena jiným mechanismem, třeba příměsí železitých půd. O nějaké nevinné barvivo ale nešlo, když všechen život změnu barvy nepřežil.
- Změna byla okamžitá – nebylo to tak, že by se Áron pomodlil a během několika hodin shora přitekla zbarvená voda.
- Žádné „přirozené“ vysvětlení nevysvětluje všechny aspekty této rány, např. začátek v místě Áronova dotyku či postižení i vody izolované v nádobách.
- Voda se v každém případě stala nepitnou. Egypťané žízní nezemřeli, proto některé zdroje zůstaly ušetřeny, nebo postižená voda brzy odtekla.
22 I egyptští kouzelníci učinili tak (svým tajným uměním.) Faraonovo srdce se posilnilo a neuposlechl je, tak jak pověděl Hospodin.
- SP: svými čáry (v h. čteno místo ltím jako lhtím);
- Zde to vypadá, že šlo tedy o krátkodobou záležitost: Voda zčervenala a odtekla, aby ji vzápětí mohli zbarvit zase egyptští mágové. Dále ale uvidíme, že zase tak krátkodobá změna nebyla.
- Kouzelníci ale vzápětí zvládli udělat to samé.
- Když okultisté dělají nadpřirozené věci, citlivost na autentické Boží nadpřirozeno klesá. Okultisté, kteří měli významnou nadpřirozenou moc, se jen obtížně poddávají Kristu.
23 Farao se obrátil a odešel domů, a (nepřiložil srdce ani k tomu.)
- n~: nezamyslel se ani nad tím. / nevšímal si ani toho.
- Na faraona věc velký dojem neudělala – zřejmě si pomyslel něco o předhánění se v magii a vrátil se domů.
- Šlo o důsledek Božího zatvrzení, ale okultní činy mágů na tom měly svůj podíl.
24 A všichni Egypťané kopali kolem Nilu, aby získali pitnou vodu, protože vodu z Nilu nemohli pít.
- Takže přece jen trvalo více dní, než se vše vrátilo do normálu. Mezitím si obyvatelé museli kopat filtrační jámy, aby se vůbec měli čeho napít.
25 I naplnilo se sedm dní potom, co Hospodin zasáhl Nil. 26 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Jdi k faraonovi a řekni mu: Toto praví Hospodin: Propusť můj lid, ať mi slouží.
- Rána a zotavení z ní trvaly týden.
- Moc dlouhou dobu klidu na vzpamatování Hospodin faraonovi nedává. Události nabírají spád.
27 Pokud se budeš zdráhat opened propustit, hle postihnu celé tvé území žábami.
- [v StS zmíněny pouze v souvislosti s egyptskou ranou (též Ž 78,45 a Ž 105,30)]
- Důsledky dalšího neuposlechnutí jsou faraonovi ohlášeny dopředu.
28 Nil se bude hemžit žábami. Vylezou a proniknou do tvého paláce, do tvé ložnice a na tvé lůžko; do domů tvých otroků a tvého lidu, do tvých pecí i do tvých díží.29 Po tobě, po tvém lidu a po všech tvých otrocích polezou žáby.
- Rána je vylíčena barvitě – žáby budou všude, nebude před nimi úniku.