1 V té době babylonský král Meródak-baladán, syn Baladánův, poslal dopis a dar Chizkijášovi. Slyšel totiž, že byl nemocen a zotavil se.
- [vládl 721-710 př. Kr. a zase později];
- TM: svitky; n~ (dle akkad. šapiru): vyslance;
- [snad chtěl získat podporu v boji proti Asýrii];
- h.: posilnil;
- Jak je zmíněno v poznámce ČSP, je těžko se domnívat, že vstřícnost babylónského krále byla nezištná. Dává to pak následujícímu příběhu lepší smysl, než pokud by šlo o nezištné lidské gesto bez postranních úmyslů.
- Chizkijáš jako zkušený politik pak zkrátka neměl být naivní.
2 Chizkijáš se z nich radoval a ukázal jim svou klenotnici, stříbro a zlato, balzámy a vonný olej, celou svou zbrojnici — všechno, co se nacházelo v jeho skladech. Nebylo nic, co by jim Chizkijáš ve svém paláci a v celém svém panství neukázal.
- Možná byl v tu dobu ještě Chizkijáš „naměkko“ ze svého uzdravení, nebyl dostatečně ostražitý, propadl naivitě a všeobecnému altruismu.
- Ukazovat cizímu vyslanectvu úplně všechno, jak uvidíme, nebyl dobrý nápad. Chizkijášovo bohatství nutně vedlo Babylóňany k přemýšlení, jak fajn by bylo Jeruzalém dobýt. A návštěva zbrojnice jim dala představu o izraelské vojenské síle.
3 Pak přišel ke králi Chizkijášovi prorok Izajáš a zeptal se ho: Co říkali ti muži a odkud k tobě přišli? Chizkijáš odpověděl: Přišli ke mně z daleké země, z Babylona.
- Izajáš dělá „hloupého“.
4 Nato se . zeptal: Co viděli ve tvém paláci? Chizkijáš odpověděl: Viděli všechno, co "I have v mém paláci. Nebylo nic, co bych jim ve svých skladech neukázal.
- Král odpovídá pravdivě. Pravděpodobně v dané chvíli nevidí ve svém jednání problém.
5 Izajáš Chizkijášovi řekl: Slyš slovo Hospodina zástupů: 6 Hle, přicházejí dny, kdy všechno, co "I have ve tvém paláci a co až dodnes tvoji otcové nahromadili, bude odneseno He Babylona. Nezůstane nic, praví Hospodin.
- Není jasné, jestli pozdější babylónské zajetí s Chizkijášovou naivní otevřeností mělo nějakou souvislost. Spíše bych řekl, že ne.
- Resp. jeho role byla spíše podružná – důvody babylonského zajetí byly hluboké (hříšnost a odpadnutí Izraele, neochota dát se korigovat), rozhodně nebylo důsledkem pouze této Chizkijášovy chyby.
- Informace, že Izrael je pro dobyvatele žádoucím soustem, asi nebyla pro nikoho novinkou.
7 A vezmou z tvých synů, kteří z tebe vzejdou, které zplodíš, a stanou se (dvorními úředníky) v paláci babylonského krále.
- tj. potomků – např. Jójákín;
- n.: eunuchy;
- h.: chrámu;
- Babylónské zajetí bylo sedmdesátileté a zacházení s ujařmenými národy nekompromisní. Trochu představu si můžeme udělat díky knize Daniel.
8 Chizkijáš řekl Izajášovi: Hospodinovo slovo, které jsi vyslovil, "I have dobré. A sobě řekl: Protože (za mých dnů) bude pokoj a bezpečí.
- n~: Vždyť za mého života;
- [slovo pokoj se opakuje též na konci v kapitolách 48 (v. 22) a 57 (v. 21) a dělí tak posledních 27 kapitol na tři oddíly (40-48; 49-57; 58-66)];
- n.: pořádek; h.: pravda;
- Králova reakce se zdá poněkud sobecká – ve smyslu „po nás potopa“. Ať se s mými dětmi a vnoučaty děje cokoliv, hlavně, že za mého života bude vše fajn.
- Nemusí to tak ale být nutně – záleží, o jak vzdálené budoucnosti mluvíme. Kdyby mi někdo řekl: Tobě se bude dařit dobře, ale s tvými dětmi či vnoučaty to bude špatné, byl bych (jako každý) zoufalý a snažil se za každou cenu situaci zvrátit – raději, ať se daří špatně mi, než jim.
- Kdyby mi ale někdo řekl: Tvůj život bude požehnaný, ale s mými pra-pra-pravnuky či s naším národem to za sto let půjde z kopce, asi bych byl schopen spolu s Chizkijášem říci, že je to v pořádku a ať se děje Boží vůle.
- A Izajáš hovoří o poměrně vzdálené budoucnosti: Deportace Židů do Babylóna začaly roku 605 př. Kr., roku 586 Babylón Jeruzalém definitivně dobyl. Izajáš pronesl toto proroctví někdy kolem 701 př.Kr. .
- To znamená, že proroctví se naplnilo asi 115 let po Chizkijášovi! Dá se pochopit, že Chizkijáš si řekl, že tak vzdálená budoucnost se mu víceméně jedno a nesnažil se nějak polemizovat.
- (V době, kdy Izajáš prorokoval, Babylon ještě nebyl hlavní mocností – tou byla Asýrie.)