Izajáš – kapitola 22

Vít Šmajstrla

Izajáš – kapitola 22

1 Prorocký výnos o Údolí vidění: Copak je s tebou, že jsi celé vystoupilo na střechy,

  • [symbolický titul pro celý Jeruzalém nebo jeho část – význam není zcela jasný (snad zdůrazňuje prorokovo ztotožnění s městem);
  • Pokud je výklad správný a hovoří se opravdu o Jeruzalému, posouváme se od proroctví o okolních bližších či vzdálenějších zemích k samému Božímu lidu.
  • Izajáš / Bůh nazývají Jeruzalém různými jmény. Možná jako kdybychom my oslovili Ostravu: Ty ocelové srdce republiky.
  • Proč lidé ve městě vylezli na střechy (dnes by se natlačili do oken a na balkóny), uvidíme dále.

2 ty halasné město plné hukotu, město rozjařené? Tvoji pobití nejsou pobití mečem, nezemřeli v boji.

  • [Jeruzalém se chová jako Babylon!] 
  • [asi odkaz na smrt hladem a nemocemi při obležení Jeruzaléma Babyloňany r. 586 př. Kr.;] 
  • Jeruzalém musel být původně město tepající životem, s bohatým společenským životem – lidé posedávali v „kavárnách“ a na lavičkách, popíjeli, bavili se, všude pobíhaly děti. Něco jako v Praze přeplněné turisty.
  • Nyní ale město řeší smrt mnoha obyvatel – mluví se o pobitých, ne však zbraněmi. Zřejmě je správné vysvětlení v poznámce ČSP.

3 Všichni tvoji vůdcové spolu uprchli, byli spoutáni bez výstřelu z luku; všichni tvoji utečenci, již byli nalezeni, byli rovněž spoutáni, ačkoliv utekli daleko. 

  • Pokud se hovoří o obléhání Babylóňany, jde zřejmě o to, že elity se pokusily z obleženého města uniknout.
  • Neúspěšně – byli obléhateli dopadeni, jak je popsáno na začátku 2Kr 25. Trest byl krutý. Pokud se Bůh rozhodne pro trest, lidsky není úniku.

4 Proto jsem řekl: Nedívejte se na mě, budu hořce plakat; nesnažte se mě potěšit nad zkázou dcery  mého lidu. 

  • h.: Dívejte se ode mě;
  • Ať už Izajáš hrůzy Božích trestů opravdu „vizuálně“ viděl nebo mu o nich Bůh pouze řekl, není divu, že byl zlomený a že neutišitelně plakal.

5 Neboť den porážky, pošlapání a zmatku má Panovník, Hospodin zástupů, (v Údolí vidění; den  stržení zdi a volání o pomoc k Hoře.)

  • [snad míněna Chrámová hora, tedy chrám];
  • n. (lze též číst jako): Kír řádí v Údolí vidění a Šoa na hoře. 
  • Těžký jazyk. V každém případě půjde pro Jeruzalém o opravdovou katastrofu: den porážky, pošlapání a zmatku ukazuje k velkému neštěstí, kdy se do města nahrnou cizí vojska, rabují a ničí. Lidé zmateně pobíhají nevědouce co dělat.
  • Stržení zdí ukazuje na odnětí veškeré ochrany.
  • Volání o pomoc k Hoře na to, že lidé si uprostřed hrůz vzpomenou na Hospodina.

6 Élam pozdvihl toulec — ve vozech lidé a jezdci; Kír obnažil štít.

  • [Elamité zřejmě bojovali jako žoldáci v bab. armádě];
  • Můžeme si situaci Jeruzaléma představit třeba jako dobytí civilizovaného evropského města ruskými vojsky, ve kterých bojují žoldáci z cizích zemí včetně např. Severní Koreje. Představa, že se po městě prohánějí po zuby ozbrojení a zcela nevyzpytatelní „barbaři“ nám může pomoci si představit situaci dobytého Jeruzaléma.

7 A stalo se, že tvá nejlepší údolí jsou plná vozů a jezdci se dočista usadili ve tvé bráně.

  • [asi Kidronský úval + Hinnomovo údolí;
  • Nepřátel je všude jako kobylek – tanky a vojenská technika jsou i na těch nejhezčích, historických a posvátných místech. Vojsko dokáže snadno i z kostela udělat „chlév“.
  • Kontrolních stanovišť je nepočítaně a nikdy nevíš, co tě na nich čeká.

8 Bylo odkryto Judovo zaštítění; v onen den jsi pohleděl ke zbroji Domu lesa.

  • var.(LXX): jste pohleděli;
  • prav. Šalomounův dům Libanonského lesa;
  • Veškerá ochrana přirozená i nadpřirozená byla odňata.
  • Zbroj v Domě lesa odkazuje zřejmě na zbrojnici v Jeruzalémě, kterou postavil Šalomoun (1Kr 7,2) a kde byly uloženy městské zbraně. Zřejmě ve smyslu, že když lidé viděli, že jejich obrana selhává a Boží ochrana se vzdálila, obrátili se ke svým vojenským zálohám, k nějakým vojenským esům v rukávu. Místo Boha stále spoléhali na své síly.
  • Něco ve smyslu teoretického Hitlerova: Berlín už skoro padl, ale ještě mám pár es v rukávu – několik dobře vyzbrojených divizí a raketový program.

9 A viděli jste průlomy ve zdi Davidova města, že je jich mnoho, a shromažďovali jste vodu Dolního rybníka. 10 Spočetli jste jeruzalémské domy a strhli jste domy, abyste opevnili hradby.

  • Horečnaté obranné práce během obléhání – k vyztužení hradeb, zajištění vody apod.

11 Mezi dvěma hradbami jste udělali nádrž na vodu Starého rybníka, aniž jste se ohlíželi na jeho  Tvůrce, a na toho, který ho již dávno utvořil, jste nehleděli.

  • [prav. jiné označení Dolního rybníka;  – Horní];
  • [vztahuje se k rybníku (obojí h. f.) – může symbolizovat celé město, o které se Bůh staral];
  • [činnost ve vv. 9-11 je výrazem nedůvěry vůči Hospodinu]; 
  • Šlo buď o vodní rezervoár nebo o vodní příkop.
  • Smysl verše ale je: Dělali jste všechno možné i nemožné, abyste se ubránili. To nejdůležitější (obráti se k Hospodinu) jste ale udělat nechtěli. Což je ostatně obvyklý přístup lidí – udělám cokoliv kromě toho jediného, pokoření se před Bohem.

12 A v onen den povolal Panovník, Hospodin zástupů, k pláči a ke kvílení, k lysině a k přepásání pytlovinou.

  • Bude to, resp. podle Božích představ by mělo jít o den naprostého v všeobecného zoufalství.
  • O den celonárodního pokání a pokořování před Hospodinem.

13 A hle! Veselí a radost, zabíjení skotu a porážení ovcí, požírání masa a pití vína: Jezme a pijme, neboť zítra zemřeme.

  • Vaše reakce na Boží tresty je ale zcela odlišná: Urvěme ještě ze života, co se dá, protože stejně „chcípnem“. Snězme všechno, co nám zbylo, ožerme se do němoty.
  • Jezme a pijme, neboť zítra zemřeme je poměrně známý a běžný postoj lidí v krizi, ale není cizí asi nikomu – když je mi těžko, mám tendenci utopit svůj žal v alkoholu nebo před televizí apod.
  • Je to postoj lotra na levici: Raději tady chcípnu, ale nepokořím se.

14 Hospodin zástupů zjevil mému sluchu: Tato vina vám nebude vymazána, dokud nezemřete, praví Panovník, Hospodin zástupů. 

  • h.: nebude smířena; 
  • [hýření vv. 12-14 je projevem nekajícnosti];
  • Tento postoj Jezme a pijme, neboť zítra zemřeme, je fatální. Kdyby se chovali kajícně, měli šanci, takto ale zemřou nesmířeni s Bohem. Jde o vážné varování.

15 Toto praví Panovník, Hospodin zástupů: Jdi, zajdi k tomu správci, k Šebnovi, který (je ustanoven nad domem,) a řekni mu

  • [výraz negativního tónu odsuzujícího Šebnovo povýšenectví];
  • [zřejmě cizinec, snad Egypťan];
  • n~: spravuje palác;

16 (Co ty tu pohledáváš) a (za koho se tu máš,) že sis tu vytesal hrob? Tesáš nahoře svůj hrob, ve skále si vyměřuješ příbytek? 

  • h.: co tobě zde / co máš tady;
  • n. (h.): koho tu máš; [snad ve významu: jaké předky tu máš?] 
  • Šebna byl zřejmě správcem královského domu, na toto místo ale nepatřil. Možná byl samozvancem, který se na toto míst protlačil intrikami apod.
  • Pokud nebyl ani Židem, byla jeho pozice absurdní. Podobně absurdní věci se dějí i v současné době kdy příležitostně dělají faráře i lidé, kteří vůbec nevěří v Krista.

17 Hle, Hospodin tě odvrhne (daleko, člověče,) rázně tě popadne,

  • var.: jako zavrhuje pokrytectví;
  •  n~: vyběhne s tebou; n.: zabalí (h. homonymum);
  • Vyběhne s tebou je pěkný překlad.

18 důkladně tě zamotá do klubka jako míč a hodí tě do (rozlehlé země;) tam zemřeš a tam skončí tvé slavné vozy, pohano domu svého pána. 

  • h.: země rozlehlých paží / rukou (duál);
  • [zřejmě bez honosného pohřbu, který si přál;] 
  • [spolu s honosným hrobem to jsou symboly jeho touhy po lidském uznání a postavení;]
  • Šebna musel být arogantní, toužící po poctách, po zajištění a po přepychu. Jezdil v „Mercedesu“, ale „kde bude konec jeho limuzínám, až bude umírat v daleké zemi.
  • Bůh s ním „vyběhne“, jak už bylo řečeno.
  • Být smotán a hozen jako míč je zajímavý a přiléhavý obraz.
  • Být pohanou svého pána znamená dělat ostudu svým nadřízeným nebo přímo Bohu.

19 Srazím tě ze tvého postavení a ze tvého stanoviště tě strhnu.

  • h.: strhne (náhlá změna os. je u h. proroků běžná);
  • Nesmírně hrozivé místo pro všechny „Šebny“, tedy pro všechny, kdo:
    • si zakládají na svém postavení
    • honosí se přepychem
    • prodrali se na vysoká místa, kde nemají, co dělat
    • Být sražen nebo stržen ukazuje na agresivní a násilné odstranění z postu.

20 I stane se v onen den, že povolám svého otroka Eljakíma, syna Chilkijášova, 

  • Bůh má vždycky v záloze své lidi.
  • Není to tak, že po odstranění Šebny nastane bezvládí. Bůh už má připraveného svého kandidáta, který své pozice bude hoden.

21 a obléknu mu tvou suknici, tvou šerpou ho upevním a tvou vladařskou moc vložím do jeho rukou. I bude otcem obyvatelům Jeruzaléma a domu judskému.

  • sg.; [dle Iz 36,3 se to stalo před rokem 701 př. Kr., neboť je zde titulován už pouze jako písař];
  • Dostane všechny insignie svého postavení místo tebe.
  • Dle Iz 36,3 nebyl Šebna zcela odstaven od moci, pouze byla jeho pozice snížena na písaře. O tom, že by byl odmrštěn do vyhnanství, v Bibli psáno není. Můžeme ale předpokládat, že k naplnění Božích slov došlo.
  • Eljakím měl být naopak správcem dobrý, otcovským, tedy takovým, kterému na lidech opravdu záleží.

22 Na jeho rameno položím klíč domu Davidova. Když on otevře, nikdo nezavře, a když zavře, nikdo neotevře.

  • [klíč se nosil v opasku nebo zavěšený přes rameno];
  • [představuje králem delegovanou autoritu k činění rozhodnutí (pův. snad vpouštění do královského paláce); srv. klíče království.
  • Tuto formulaci o předání klíče vyjadřující předání autority používá ještě:
    • Ježíš o Petrovi v Mt 16,19: A tobě dám klíče království Nebes, a cokoli svážeš na zemi, bude již svázáno v nebesích, a cokoli rozvážeš na zemi, bude již rozvázáno v nebesích.“ 
    • Ježíš o církvi: Mt 18,18: „Amen, pravím vám, cokoli svážete na zemi, bude již svázáno v nebi, a cokoli rozvážete na zemi, bude již rozvázáno v nebi.“
    • Ježíš o filadelfském sboru: Zj 3,7-8: Toto praví ten Svatý, ten Pravý, který má klíč Davidův; když on otevírá, nikdo nezavře, a když on zavírá, nikdo neotevře: Znám tvé skutky. Hle, postavil jsem před tebou otevřené dveře, které nemůže nikdo zavřít.
  • Předání klíče od královského paláce bylo známkou vysokého stupně důvěry – správce se nemusel ptát krále na názor, mohl dle svého uvážení do paláce vpouštět (a nevpouštět), koho uznal za vhodné.
  • Jakých situací se tato správcova autorita týkala? Jistě bezpečnosti (nesměl vpustit nikoho potenciálně nebezpečného), ale také práva udělování audiencí – bez správcova svolení se ke králi nikdo nedostal. Šlo tedy o klíčovou pozici díky níž mohl správce filtrovat informace, které se ke králi dostaly, a dalekosáhle ovlivňovat královu politiku. Pokud nebyl spolehlivý nebo pokud měl vlastní zájmy, byla to pro poddané katastrofa.
  • Jaké jsou v tomto světle pravomoci církve, probereme na odpovídajících místech v Mt a Zj.

23 Zarazím jej jako kolík  na spolehlivém místě a stane se slavným trůnem domu svého otce.

  • n~: hřebík; 
  • [tzn. bude zdrojem slávy a úcty pro svoji rodinu]
  • Bude slavným členem rodiny. Je fajn, když se někdo z rodiny vypracuje na vysoké místo a osvědčí se.
  • A Eljakím bude svou pozici zastávat pevně a spolehlivě. Ale jak uvidíme dále, bez problémů se to neobejde.

24 A zavěsí na něj všechnu slávu domu jeho otce — výhonky i odnože — všechny malé nádoby, od talířků až po všechny džbány. 

  • [zřejmě se jedná o špatně vykonávaný paternalismus (neschopnost zastavit členy své rodiny, kteří těžili z jeho postavení), který byl příčinou pádu]
  • n.: tíhu;
  • n.: nehodné / bezvýznamné;
  • Zřejmě, jak je psáno v poznámce ČSP, celá široká rodina bude spoléhat na Eljakímovo vysoké postavení a on bude podporovat nepotismus.

25 V onen den, je výrok Hospodina zástupů, se pohne ten kolík zaražený na spolehlivém místě; bude odseknut, spadne a břemeno, které na něm bylo, bude zničeno, neboť Hospodin promluvil. 

  • h.: odříznuto;
  • [zdánlivě / dočasně pevná Eljakímova autorita skončí];
  • I na dobrého a celistvého Eljakíma toho bude moc – tak širokou síť klientelistických a nepotických vazeb jeho vláda neunese, přeroste mu přes hlavu a nakonec mu zláme vaz.  
  • S pádem se Eljakíma samozřejmě sesype i celý klientelistický systém, který vybudoval.

hi SEO, s.r.o.

Přihlášení