1 Pustina i bezvodá zem budou jásat, Araba zaplesá a rozkvete jako narcis.
- h.: budou [nad nimi] jásat; (suffix ve většině rkp.)
- (růže); n.: asfodel (Asphodelus microcarpus);
- Prorok neobyčejně tematicky „skáče“: Prudce přechází z popisů extrémních katastrof do radostných optimistických obrazů a zase zpátky.
- Araba označuje stepní suchou oblasti v okolí Jordánu a Mrtvého moře.
- Obraz pustiny nebo pouště, která se po Božím navštívení (dešti) stane krásnou úrodnou zahradou, je poměrně běžný. Bez Boha je sám život pustinou, s Ním je vše lepší a radostnější. I ta nejnehostinnější místa (fyzická i duchovní) budou Bohem přetvořena v prostor plný života a radosti.
2 Krásně rozkvete a zaplesá s jásáním a radostným křikem, bude jí dána sláva Libanonu, nádhera Karmelu a Šáronu; ty uzří Hospodinovu slávu, nádheru našeho Boha.
- Do kontrastu s původní pustinou Araby jsou dány naopak oblasti krásné, vlhké a úrodné – Libanon, Karmel a Šáron.
- Šáron je úrodná pláň u Středozemního moře.
3 Posilujte malátné ruce, upevňujte klopýtající kolena.
- Jakkoliv zlá je situace, pokud člověk spoléhá na Boha, lze mít naději.
- A to nejen pro sebe, ale je možno povzbuzovat i druhé.
- Mmalátné ruce a klopýtající kolena jsou známkou značného vysílení. Může jít tjistě i o vyčerpání psychické, když člověk již duševně nemůže dál.
- V takové situaci je možno přijít s povzbuzením: Neboj, ještě chvíli vydrž, zase bude líp.
4 Řekněte těm, kdo mají ustrašené srdce: Buďte silní, nebojte se; hle, váš Bůh! Přijde s pomstou, s Boží odplatou. On sám přijde a zachrání vás.
- n.: rozrušené; h.: spěchající (tj. jejichž srdce bije ze strachu rychleji);
- Co dělá strachem nebo stresem „splašené srdce“ ví každý.
- Pokud někomu buší srdce strachem či vyčerpáním, lze jej povzbudit slovy o Boží pomoci.
- Mluví se nejen o pomoci, ale přímo o Boží pomstě a odplatě. Bůh nejen zasahuje v prospěch pronásledovaných, ale zároveň si vyřizuje účty s těmi, kdo ubližují.
- Pomsta a odplata jsou osobní – nejde o pouhý trest, ale o osobní satisfakci mstitele.
- Nabízí se otázka: Jak to, že se lidé tak málo bojí Boží pomsty? Jak je možné, že se nebojí ubližovat druhým? Opravdu nevědí, že Bůh všechno vidí, zaznamenává a že každé zlo nekompromisně potrestá?
5 Tehdy prohlédnou oči slepých a uši hluchých se otevřou.
- Bez ohledu na to, o jaké době se mluví, jde o krásný verš.
- Jednou rozhodně dojde k tomu, že Bohem budou odstraněny všechny nemoci, trápení a hendikepy.
- Může jít i o obraz toho, že v době Božího navštívení dojde k tomu, že i duchovně slepí a hluší začnou chápat a poznají Boží lásku.
- Může samozřejmě jít o mesiášské proroctví o Kristu.
6 Tehdy chromý bude skákat jako jelen a jazyk němého bude výskat, neboť v pustině vytrysknou vody a potoky v Arabě.
- h.: se prolomí / provalí;
- Prameny a potoky v poušti jsou obrazem vylití Božího Ducha na vyprahlé, nešťastné, zoufalé a duchovní žíznivé lidi. Tento obraz se naplňuje opakovaně – při Božích navštíveních Izraele i církve (v minulosti i v budoucnosti) i při prvním i druhém Kristově příchodu.
- Uzdravení chromého a němého budou souviset s odstraněním všech nemocí a hendikepů, jak bylo zmíněno v předchozím verši.
- Jde ale zároveň po obraz toho, že Boží navštívení a vylití Svatého Ducha jsou tak silným zážitkem, že svou radost budou vyjadřovat i ti, od koho se to nedá očekávat.
7 (Horký písek) se změní v jezero a žíznivá země ve vodní zřídla; (z příbytku šakalů bude místo odpočinku dobytka, z trávy bude třtina) a papyrus.
- n.: To, co působí sálavý sluneční žár, tj. Rozpálený zemský povrch; [Místo fata morgány, která jenom vypadá jako zdroj vody pro žíznící, bude skutečný pramen];
- var.; var.: budou místa …; TM: + jejich (h. suff. f. sg.) – viz jiné čtení celého úseku;
- n.: v příbytku šakalů, kde odpočívají (/ jejich místě odpočinku), se tráva změní v třtinu;
- Dojde k obživení i těch nejhorších a nejvyprahlejších míst.
- Vše špatné a mrtvé se obrátí v pravý opak: smutek ve veselí, vyprahlost ve vláhu, opuštěnost a smrt v radostný život.
8 A bude tam silnice, cesta, která se bude nazývat cestou svatou: Neprojde po ní nečistý, (bude jen pro toho, kdo jde svatou cestou. Ani) hlupáci nezabloudí.
- [v té době byly některé cesty mezi chrámy otevřeny jenom pro ty, kdo byli obřadně čistí]
- n.: a protože On jde s nimi cestou, ani …; $
- Ať už hovoříme o zářné budoucnosti Izraele, o Miléniu nebo Kristově království, platí, že se do něj dostanou pouze ti,, kdo jsou Bohem očištěni a posvěceni.
- Nejde přitom o inteligenci, ale o ochotu a pokoru srdce.
9 Nebude tam lev a dravá zvěř na ni nevstoupí, ani se tam nebude nacházet, ale půjdou po ní vykoupení.
- Bude tam bezpečno. Nic nebezpečného se tam nedostane, zlo bude mít vstup zakázán.
- A to platí pro zvířata i pro lidi.
- Pro obyvatele je použito slovo vykoupení poukazující na to, že Bůh se v jejich prospěch musel angažovat a dostat je z jejich „maléru“ (hříchu).
10 Hospodinovi vykoupení se navrátí, přijdou s výskáním na Sijón a věčná radost bude na jejich hlavách. Dojdou veselí a radosti, žal a vzdychání utečou.
- tj. jako koruna, namísto hlíny či popela;
- Po všeobecné obnově se všichni, kdo patří Hospodinu, navrátí. Pak už bude pouze dobře.